不知道我在想什么!」
这是会让读子困扰至极的话,奈奈奈很清楚这件事,但还是忍不住脱口而出。
仔细想想,并没有其他能让奈奈奈如此要任性的人,这代表奈奈奈在读子面前毫不做作,或是在心理层面非常依赖她,也代表两人间拥有一定程度的信赖关系。
虽然她们处于「作家与读者、前任教师与学生」的立场,但实际关系却比较接近有年龄差距的朋友或姊妹。
奈奈奈傻傻地躺着,并且拿出刚买的书。
『微风止息的庭院』,作者是克里夫?库斯勒。
其实奈奈奈以前曾经看过这本书的书评。
他是英国作家,而这本书是几十年前撰写的未公开作品。
虽然奈奈奈看到这边就没兴趣了,但在国内随着出版,似乎就变成极为畅销的书籍。
内容应该是恋爱小说之类的作品。
不论怎么说,没看过内容根本无法做出判断。
奈奈奈尽量压抑自己的怒气,就这样躺在读子的床上开始翻动书页。
从傍晚开始阅读后,大约在更换日期的时候终于看完了。
「…………………………」
而结果完全出乎奈奈奈的意料之外。
因为她居然流下一滴眼泪了。
「可恶……故事写得还不错嘛……」
明明旁边没有人看着她,她却感】动地说出类似找借口的话。
接着,奈奈奈起身寻找卫生纸盒并擦了擦眼睛。
在『译者后记』里,也让读者理解到当时作者在国内受到的风评。
虽然时代有段差距,但他的作品在国内也被认为是伤风败俗的恋爱小说,当时并没有受到极高的评价。
不过,在他逝世的数十年后,却有一批顽强的疯狂读者支持他的作品。
而这部生前极力避免公开的作品,则是在偶然的情况下发现的。
由于本作采取比其他作品更为不同的写作倾向,因此推测这也是避免公开的理由。
库斯勒与当时社交界浮沉的名流都有深交,还将这些人当成样本写进小说。
而此种做法当然造成不少问题,不过也同时引来大量话题性并造成大卖。
虽然评论家都以「轻佻肤浅」的理由不屑一顾,但大众却相当支持他的著作,即使出发点只是对这件事有兴趣而已。
不过,这本『微风止息的庭院』从头到尾都是以淡淡的纯爱故事贯彻全书。
主角在社交界如鱼得水地四处打滚,毫无疑问地就是库斯勒本人。
故事描述主角经历一场婚外情并被人追杀,而从伦敦逃到郊外的他,则认识了一位纯真的农家女孩。
不了解上流社会的女孩对主角产生好感,并且渐渐地坠入情网。
剧情听起来相当老套,而且是随处可见的故事。
不过,就是这种剧情才能深深地抓住人们的内心。
再加上,这部作品一反常态地使用毫无矫饰的文体,也让内容比其他作品读起来更增添几分现实味。
而这些都是译者在后记里说明的事。
「就算是这样……我觉得自己的作品还是没有抄袭……」
奈奈奈立刻嘟起嘴巴。
而说到奈奈奈的『狂野舞会』,故事是描述一位艺人经纪公司的研修预备生,结果在出道前就因为许多麻烦而终止演艺生涯。
而以前的一位同班女同学也陪着他一路渡过艰难的时期。
主角在与劲敌的激烈竞争中败下阵,并且在那位女同学的身边找到自己的容身处。
「……这样会很像吗?」
如果以更广义的层面思考,也没办法说是完全不像。
不过,奈奈奈执笔写作时完全不知道这部作品,这也是不争的事实。
或许只是因为作品出版的时间不太好。
大约在奈奈奈的『狂野舞会』出版前的一个月,『微风止息的庭院』就已经出现在书店里了。
要是继续阅读,奈奈奈无法否认有种极为相似的强烈印象。
不过,奈奈奈却能看出两部作品间决定性的差异。
不管怎么偏袒自己的作品,『狂野舞会』确实较为无趣。
或许有些读者还会出现「拿世界知名作家跟自己比较,根本是不自量力」的意见。
但无论对方是谁,作品都是同样摆在书店里贩售,因此奈奈奈也无法控制自己不去注意对方。
其实,她很清楚自己在世间有何种风评。
不论是『靠知名度先行宣传的偶像型作家』、『肤浅人生观的方便主义小说』或『不适合十八岁以上阅读的青涩小说』等等。
打从出道后,此种批评声浪也不断地随着支持接踵而来。
虽然奈奈奈曾经以「我只是写出自己想写的小说」如此说服自己,但心底仍然无法对批评完全不予理会。
那我到底是为了谁而进行写作?
如果只是为了自己,还有必要制成书本出版吗?
那是为了别人而写吗