web版试看第一部士兵的女儿?第四十三话失败原因与改善之策
第四十三话失败原因与改善之策
被本诺抱起来往简易洗发精的工坊移动的途中,有点难以启齿的本诺开了口。
[呐-,梅茵,那个洗头发的液体啊...]
[嗯?『简易洗发精』怎么了吗?]
[太长太难叫了,没有其他更好的叫法吗?]
确实,对于只听到声音却完全不懂意思的本诺以及这世界的人来说,会感觉名称太长了。
也就是说,这对于贵族而言是不容易接受的商品名。
[啊,是半开玩笑地对朵莉说要这么叫的,因此就固定下来了,其实改掉也没关系哟?]
[...是那样吗?]
我对惊讶得眨眼的本诺笑着点点头。
让一直发痒的头变得清爽,干巴巴的头发还变得柔顺后,因此乐不可支的我随意说出的名字貌似被当做正式的名字了,其实我也没有特别地思考过这名字哦。
[是,请取个喜欢的名字吧]
[可是,就算你这么说,也颇让人苦恼呐]
本诺深锁眉头陷入了沉思。
我认为要为新东西取名字是相当需要品味的。我想着多少能帮点忙,而再三说出提示。
[因为是要当成商品名称的吶。我觉得要是改成容易叫、容易明白的名字的话不错。洗发液啊、比起去污更强调洗出光泽啊、变漂亮啊、被疗愈啊,顾客听到代表这些意思的词反应会比较好吧?]
[唔呣...呣-...]
每当我把一个词罗列出来时,本诺的表情就变得更严峻。该不会,结果是没提示成反倒只给人压力而已吗。
相对于眉间刻着深深的皱纹沉思着的本诺,鲁兹则轻轻耸耸肩。
[我因为一直跟着这么叫,觉得其实叫"kaichanlinshan"就好了?]
[梅茵,有没有这东西的其他叫法?]
本诺向我求助了,是没有想到其他适合的词吗。
我因为习惯叫[简易洗发精]了,突然问我别的叫法我也一时想不出来。虽然也有类似的名称,但和这边的世界意思不通的事是不变的。
[嗯?只想到"リンスインシャンプー"这个而已?]
[..."リン"和"シャン"是必要的吗?]
[不是,没什么,本诺先生抓出来的部分完全...]
本诺先生念念有词一阵子之后,是因为没想到适合的名字吗,是[简易洗发精]这名称在脑袋里固定下来了吗,或是因为取我所说的第二候补的字音而决定的吗,最后决定好是リンシャン了。
哎?那样真的好吗?
本诺在中央广场转向城镇西侧走去。因为是绞油的工坊,所以误以为是在工匠街上的我直眨眼。
[西侧也有工坊吗?我以为在工匠街上]
[原本就有食品加工的工坊呐。物品的往来很多,而且设在有集市的西门附近会更方便]
[枚利露果也可以吃吶,虽然最近都专拿来做磷香了...]
在头实在是痒得受不了而想洗头的迫不得已的状态下做出来的简易洗发精,制作当时根本想不到居然会商品化。
一开始是没有洗米水、也没有海藻,而想着有什么东西也可以用。在回忆里搜索着和洗发精有关的记忆,回想起登载在天然生活啊、自然派生活啊这类杂志的以天然素材作出保养品的文章。
文章中有写着在植物油里添加粉状的盐和粉末状橘皮作为洁净粒子以洗发用。其他的有把打发到发硬可立起的蛋白泡敷在脸上当面膜、有以梅干和日本酒作成的手工化妆水等各式各样的东西,不过小孩子水嫩的肌肤不需要这些。迫切需要的是洗发精的素材。
...那时到得到油为止的过程真不得了。
在厨房里转来转去找能榨油出来的素材,然后当我看到了出现在餐桌上的似酪梨的枚利露时,想到有这个东西就可以取得油了,但当时不知道枚利露的名字,又没办法自己去采集,头又超痒,真够受的。
那时候头痒得无可奈何,且因为完全不知道到森林采集是多么地辛苦,现在觉得当时对朵莉做了非常不讲理的要求。
托朵莉的福,头变得清爽起来,头发变得能以手指伸入梳开程度的光滑柔顺,变得能过上干净的生活。
朵莉,谢谢妳!
被本诺带去的工坊是像宽广的仓库一样的地方。像听说过的食品加工工厂一样,各式各样的恶臭混杂在一起。
几个工作台摆在一起,各个工作台进行着不同的作业。可以看到在墙边摆着放道具用的架子,上面有几种不同的工具。
[师傅在吗?帮我向他传达一下本诺来了]
本诺叫住其中一位工人并说完那些话后,工人[是!]后然后慌张地跑走了。
我被本诺放下来,一起等着师傅的到来,随后被工人通